Agnès Desarthe lit un extrait de son livre "Mangez-Moi"

NOUVEAUTES
 

TRADUCTION

 

La chambre de Jacob
Virginia Woolf

Editions Stock

Disponible février 2008
ENFANCE

Les carnets de Lieneke
De Jacob Van Der Hoeden

L'histoire de Lieneke est vraie, ses carnets ont existé et les originaux sont conservés en Israël. Agnès Desarthe a découvert leur existence lors d'un séminaire organisé dans ce pays au sein du kibboutz qui abrite le musée du Ghetto de Varsovie: "L'organisatrice, qui savait que j'écrivais des livres pour enfants, me les a montrés et m'a demandé si je pensais qu'on pourrait en faire un livre."

Agnès Desarthe a reçu, simultanément, les prix Laure-Bataillon et Maurice-Edgar Coindreau pour sa traduction du roman de Cynthia Ozick Les Papiers de Puttermesser

Lire le texte lu par Marc Amfreville lors de la remise du prix de traduction Maurice-Edgar Coindreau, le 4 décembre 2007.

PRIX

 

TRADUCTION

Des créatures obstinées
Aimée Bender

Editions de l'Olivier

Disponible le 8 mars 2007
TRADUCTION

Les Papiers de Puttermesser
de Cynthia Ozick
Editions de l'Olivier

Disponible le 8 février 2007
ROMAN


Mangez-moi
Le nouveau roman d'Agnès Desarthe
Editions de l'Olivier
Disponible 31 août 2006